أقول أنكِ سيدة النساءْ
و اكتبُ بكِ أجمل الكلماتْ
و س أجعلُ كلَّ النساءِ تحتجْ
يا امرأةً إنني سجينٌ ب هواكِ
و لا زلتُ أقبلُ ب أنْ أكون سجينكِ
و لا زلتُ أقبلُ ب الزجْ
أتمايلُ مع حركةَ شفاهكِ
كما العشبْ يتمايلُ مع النسيمِ
في المرجْ
و أضعُ رأسي بين النهدينْ
كي أتخدر و يَسري
ب دمي البنجْ
أشعرُ ب دورانِ الكرةِ الأرضية
و أشعرُ ب رعشةٍ ب جسدي
كما لو أنَّ الكونَ يرتجْ
تمتصينَ رعشتي ب قُبلةٍ
كما لو أنهُ ماءٌ انسكبَ
و امتصهُ الإسفنجْ
* * *
إنزَعي عني ظِلَّكِ و دعيني
أبوحُ ب كلماتٍ معطرةٍ
ب أجملْ العطورْ الفرنسية
يا امرأةً دعيني أصفُكِ
ب كُل الكلماتْ و كُل
الصفاتْ الحضارية
و أذوبُ على جسدكِ
ك قطعةِ منْ ثلجْ أيتها
المرأةُ النارية
يا امرأةً استعبدتني كُلّ
الدنيا تحررت إلا أنا في
حبَكِ عدتُ ل عصر الجاهلية
* * *
إني مصلوبٌ بين النهدينْ
مقيدٌ ب سلاسلٍ و أصفادٍ
منْ نارْ
لكنْ يا سيدةَ النساءْ
في حبَكِ لا أعرفُُ
ضعفً أو إنكِسارْ
لا أعرفُ سوى أنْ أكتبَ
عن حُبّكِ ب لغةٍ غريبةٍ
مكلّلةٍ ب الغارْ
أرى ب عينيكِ الدمعُ يقفْ
ب بابهما و أذهبُ لِ دعوةِ
البحورَ و الأنهارْ
لِ تشرب من عينيكِ
و تسقي الحدائقَ و المروجْ
لِكَي تتفتحُ الأزهارْ
إنَّ قلبي ب حُبكِ هائمْ
و شبابي لا يعرفُ إلا ب قربكِ
معنى الإزدهارْ
بقلمي / أمجد بكار